St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” (Part Four)

St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” (Part Four).

Icon of St. Basil.

Image Source:  http://orthodoxwayoflife.blogspot.com.au/2011/02/lament-for-sin-st-basil-great.html

To read the earlier portions of this work see Part One (here), Part Two (here) and Part Three (here).

N.B. The following text in this blog-post St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” Part Four is Copyright © 2012 Philip Johnson.

Tessa (1999-present). Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

PREFACE TO PART FOUR

The subject of this series of posts concerns the claim that two prayers called “Their Guileless Lives” and “Our Brothers the Animals” come from St. Basil the Great, the fourth century Eastern Orthodox church father. In particular, it is often claimed that one or both prayers come from the Liturgy of St. Basil (see English language translations of the Greek Orthodox version here and here and also here; the Slavonic-Russian version here; the Coptic Church Liturgy here; the Ethiopian Church Liturgy here).

In the first post I reproduced both prayers as they appear in Richard Newman’s anthology Bless All Thy Creatures, Lord. I pointed out that after searching through the different versions — Greek, Russian and Coptic versions of the Liturgy of St. Basil that no such prayers exist. I also had a negative result in finding either prayer in St. Basil’s writings.

I demonstrated in Parts Two and Three that many authors both academic and popular have failed to provide an unambiguous and direct citation from any of St. Basil’s works or from the Liturgy bearing his name. Instead a somewhat circular trail of foootnotes exists where authors cross-quote each other. This rather dubious and very lazy habit reflects poor information-retrieval work.

This habit of cross-quoting each other lends itself to the creation of a top-heavy literary house of cards when the original source is not what the writers have come to believe in. It marrs the quality and cogency of publications about animal ethics and theology. In the case of the two prayers I am examining this cross-quoting signals to me that perhaps very few have any idea when and where the prayers were originally composed.

This is another long post that carries forward points made in the previous post. It is a demonstration of the weak evidence presented by various Christian authors in the Roman Catholic tradition.

Mummy sunning herself on the window sill. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

WHO’S WHO OF WHO SAYS ST. BASIL WROTE THE PRAYERS (Continued)

In the last post I began discussing various Christian authors within the Evangelical tradition. Now in this post the focus turns to Christian authors from the Roman Catholic Church. Once again, as stated in previous posts, I am not attacking any of the authors but underscoring two things: (a) the problem of not checking quotes, and (b) documenting the absence of any primary source evidence that the prayers come from St. Basil.

IV. CHRISTIAN AUTHORS (Continued)

(B). Roman Catholics

Matthew Scully

Matthew Scully is a Roman Catholic lay-believer and is also a prominent behind-the-scenes figure in conservative politics in the United States of America. He served, for a while, as the speechwriter for President George W. Bush, and had a brief association as a speechwriter with the 2008 Republican Vice-Presidential candidate Sarah Palin.

Scully’s book Dominion: The Power of Man, the Suffering of Animals, and the Call to Mercy (New York: St. Martin’s Press, 2002), is a very readable work by a Roman Catholic layman who expresses a deep and genuine concern about animal suffering. His book is well-worth reading.

Scully’s ethical stance on vegetarian diet and the treatment of animals puts him at odds with people who might otherwise have affinities with his political values. His ethic runs counter to those who support industrial farming, the allied meat and poultry industries, and the hunting-gun lobbies.

In regards to St. Basil, he states on page 13:

I was amazed to come upon this prayer from Saint Basil, the bishop of Caesarea, circa A.D. 375.

Scully then quotes “Our Brothers the Animals”, although his version lacks the opening line from Psalm 24:1 (as in Newman’s version), and lacks the last thirty-eight words found in Newman’s version.

Scully jots down in his footnote that the prayer is found in volume 8 of The Nicene and Post-Nicene Fathers. What might go unnoticed by some readers is that Scully does not give any page reference for Basil’s collected writings in The Nicene and Post-Nicene Fathers. As I pointed out in Part One of this post, neither “Their Guileless Lives” or “Our Brothers the Animals” can be found in The Nicene and Post-Nicene Fathers.

Nelson barks at neighbour’s flock of homing-pigeons in full flight. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Scully’s footnote conveys to me at least two impressions (but I am also being mindful of the point: who can tell if he intended to make these impressions?).

The first impression is that the footnote might have been hurriedly inserted because Scully had mislaid or forgotten where he had originally read the prayer. So we have a documented source made “on the run” as he was out of time in the publishing schedule to find the true source.

The absence of a specific page reference is interesting. It might deflect a reader’s attention to detail so that Scully’s footnote is accepted at face-value. However, when one checks volume 8 in The Nicene and Post-Nicene Fathers it is very hard to avoid the conclusion that Scully has not read St. Basil’s works that are collected in that volume. One might infer then that Scully does not really know where the prayer comes from.

The second impression, which could equally apply to several other authors previously mentioned, is that this is a bibliographic equivalent of the children’s tale “The Emperor’s New Clothes”. The majority of writers realise that the Emperor is naked (i.e. the prayer is not really from St. Basil) but nobody is willing to openly admit that he is naked (i.e. we know deep down there is no early church source but because we love the prayer and want to maintain a cherished view about early Christians expressing concern for sentient animal life that we don’t want to have to openly admit that the prayer isn’t found in the Liturgy of St. Basil).

Deborah Jones

Deborah Jones is the general secretary of the Catholic Concern for Animals. She holds a doctoral degree in theology for her dissertation on developing a Roman Catholic theology for animals. In 2009 her book that is based on her doctoral work was published as The School of Compassion: A Roman Catholic Theology of Animals (Leominster, Herefordshire: Gracewing, 2009). Her book represents a highly commendable attempt at exploring existing and diverse Roman Catholic attitudes toward animals, as well proposing the development of a substantial Catholic theology of animals. I propose to review her book in a future separate post.

Similarly, her more popular writings in the Catholic periodical The Ark are to be commended. Her role in Catholic Concern for Animals is admirable and inspiring for other Christians. So my criticism below needs to be understood in light of these preliminary comments.

For the purpose of this blog-post I merely wish to refer to what she has written about St. Basil’s prayers (The School of Compassion, p 61):

But he goes far beyond Augustine in his empathetic appreciation of the animal creation — predating St Francis of Assisi in his language of kinship with animals — as is demonstrated in this prayer from the Russian liturgy, ‘for a deeper sense of fellowship with all living things’, the first recorded expression of shame for human cruelty to animals:

The Earth is the Lord’s and the fulness thereof. O God, enlarge within us the sense of fellowship with all living things, our brothers the animals to whom thou hast given the earth as their home in common with us. We remember with shame that in the past we have exercised the high dominion of man with ruthless cruelty, so that the voice of the earth, which should have gone up to thee in song, has been a groan of travail. May we realize that they live, not for us alone, but for themselves and for thee, and that they have the sweetness of life.

His Liturgy still in use today in the Orthodox Tradition, contains another prayer which speaks of God having saved both man and beast, ‘We pray thee, O Lord, for the humble beasts … and for the wild animals, whom thou hast made, strong and beautiful; we supplicate for them thy great tenderness of heart, for thou hast promised to save both man and beast …’

Jones continues her discussion beyond what I have quoted and refers to yet another prayer which she claims is found in the Liturgy. I will not pursue that particular claim here.

Nelson reclines. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Weak Chain-Link in Footnotes

In the above paragraphs Jones has three footnotes (numbered 42-44, p 88) which appear as follows:

St Basil, Liturgy; cited in Charles D. Niven, History of the Humane Movement (New York: Transatlantic Arts, 1967), p. 27.

See Psalm 36:6, ‘Man and beast thou savest, O Lord’ (RSV).

Liturgy, cited in Linzey and Cohn-Sherbok, After Noah (1997), p. 84; also Sorabji, Animal Minds and Human Morals (1993), p. 202.

Arwen (1997-2010) & Mitten (1999-present). Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Although she states that both prayers come from the Liturgy, as used in the Russian Orthodox Church, she does not give a direct reference to a published translation of the Russian text of the Liturgy. In other words, there is no way that a reader who relies on her footnotes can easily cross-check her quote with the primary source.

In anticipation of Part Six, the literary evidence does not take us back to St. Basil in the fourth century, nor even to the Liturgy that bears his name. “Our Brothers the Animals” does not have the “exotic” origins of coming out of the Russian Liturgy. The prayer has been uplifted out of context and circulated by many writers. It comprises the second paragraph of a three-paragraph prayer published in 1910  and that was actually authored by the liberal Baptist, Walter Rauschenbusch. While “Their Guileless Lives” emerged into print around 1915, and it was merely one litany in a sixteen-part set of litanies used by the Bishop of London Arthur Foley Winnington Ingram for an Easter service held on the Western Front during the First World War. It is this latter prayer which was ascribed to being part of a Russian Litany, and arose at best in the context of World War One.

The basic issue is that her actual quotes for the prayers are derivative being drawn from Niven’s book, and Linzey & Cohn-Sherbok, and with an added allusion to Sorabji. Critical remarks have already been made about Sorabji in Part Two, which need not be repeated here. All that needs to be noted is that when Jones directs attention to Sorabji she does not strengthen but weakens her literary evidence.

Using Niven, Linzey & Cohn-Sherbok

If Jones’ reliance on Sorabji represents a weak chain-link, then is her case improved by using Charles Niven’s History of the Humane Movement (New York: Transatlantic Arts, 1967)? I will be discussing Niven’s book in Part Six. However, it can be noted here that Niven does not provide a direct quote from a translated text of the Liturgy of St. Basil. The version that Niven quotes lacks the last thirty-eight words found in Newman’s version. He specifically takes his quote of the prayer “Our Brothers the Animals” from C. W. Hume who in turn (as will be discussed in Part Six) relies on yet another source. In other words, by the time Niven reproduces the prayer the chain-link is already third-hand. Thus, when Jones reproduces what Niven has quoted, her chain-link to the sources via Niven is at best fourth-hand.

Mitten (1999-present) concentrating on arm-chair. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Jones’ other source is the jointly authored theological text After Noah: Animals and the Liberation of Theology by Andrew Linzey [Anglican] and Dan Cohn-Sherbok [Jewish Rabbi] (London: Mowbray, 1997).

Chapter four of After Noah is entitled “The Christian Tradition: Christ and the stories of Christ-like compassion.” Within this chapter Linzey and Cohn-Sherbok discuss stories about Christ and animals in apocryphal writings, and selected stories and acts of various monks and saints. In a section “A sacramental world” the authors discuss a sacramental understanding of God’s creation in relation to the Trinity. That section discusses Teilhard de Chardin, Sebastian Brock, Ephrem the Syrian and St. Basil the Great. In that section St. Basil’s book on the Holy Spirit is quoted and discussed but there is no reference to The Liturgy of St. Basil.

In the final section of chapter four called “The goal of redemption”, Linzey and Cohn-Sherbok discuss the renewal and redemption of creation. After referring to the Pauline hope of the redemption of all things (Romans 8), the authors then direct attention to Psalm 36:6 “Man and beast thou savest, O Lord”. They go on to say that the thought expressed in Psalm 36:6 is one “that provided the inspiration for the famous prayer attributed to St. Basil the Great” (p 84):

We pray thee, O Lord, for the humble beasts who bear with us the burden and heat of the day, giving their lives for the well-being of their countries; and for the wild creatures, whom thou hast made wise, strong and beautiful; We supplicate for them thy great tenderness of heart, for thou hast promised to save both man and beast, and great is thy loving-kindness, O Master, thou Saviour of the world.

The bibliographical reference that Linzey and Cohn-Sherbok supply makes no mention at all of The Liturgy of St. Basil. Instead their reference reads (footnote 106 on page 90 but numbered footnote 105 on p 84):

St Basil the Great, cited in Eric Milner-White and G. W. Briggs (eds) Daily Prayer (London: Oxford University Press, 1946), p. 79 .

The only mention that the authors make of St. Basil’s Liturgy occurs in chapter five and this does not entail quoting either of the two prayers “Their Guileless Lives” and “Our Brothers the Animals”. They write (p 95):

… and the liturgy of St Basil speaks of the limitless majesty of God ‘holy in all your works’.

Their footnote (number 16) for this quote reads:

Eucharist of St. Basil; in Bouyer, op.cit., p. 288.

The full reference for this book that they are using is Louis Bouyer, Eucharist: Theology and Spirituality of the Eucharistic Prayer, ed. and trans. C. U. Quinn (London & Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 1968).

Mummy & Mitten lounging around. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Jones vs. Linzey & Cohn-Sherbok’s Caution

The passages in chapter four of After Noah when read in context take a different direction from the bibliographical inference drawn by Deborah Jones. In chapter four they do not make any reference to the Liturgy. Instead the prayer they quote comes from the 1946 anthology Daily Prayer. Linzey and Cohn-Sherbok say that the prayer is “attributed to Saint Basil the Great” but they do not claim in the passage that it is definitely a prayer by him.

Contrast this with Jones’ footnote (number 44):

Liturgy, cited in Linzey and Cohn-Sherbok, After Noah (1997), p. 84.

One other textual point for comparison is to note that the version of “Their Guileless Lives” that Linzey and Cohn-Sherbok quote contains an important verbal difference from other versions I have referred to in these posts (including Newman’s version in Part One and the version found in the Linzey & Regan anthology Love the Animals see Part Two). Notice this clause, “giving their lives for the well-being of their countries”.  The allusion to “their countries” should spark off a reflection: is it likely that a fourth century monk and bishop would offer a prayer about animal lives being sacrificed “for the well-being of their countries”? The language is decidedly modern, and as I will show in a subsequent post that is because the prayer comes from World War One and not the fourth century.

Arwen (1997-2010). Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Lastly, if one reads the periodical The Ark (no 112, Spring 2009) one will find that Jones has reused some of her material on St Basil and adapted it for that popular format. Obviously no documentation in the magazine article is supplied for her quotes from the Liturgy of St Basil.

Messenger of Saint Anthony

The Messenger of Saint Anthony is a popular Roman Catholic periodical that honours the Franciscan St Anthony of Padua (1195-1231). From time to time the magazine features articles about animal issues. The November 2011 edition carried as its cover story “Cruel Beauty: Cosmetic Testing on Animals” (pp 16-19). Within that article the lay Catholic author Ellen Teague remarks (p 19):

On the whole, few in the Church extend its vision of social justice to the total Earth community. This is rather surprising since a tradition of creation-centred theology has been present within the Church over the centuries. For St Francis of Assisi, every creature in the world was a mirror of God’s presence. St Basil prayed that God “enlarge within us the sense of fellowship will all living things.” Hildegarde of Bingen spoke of the entire world being “embraced” by the kiss of the Creator.

While one does not expect bibliographical references in a popular periodical, Ellen Teague’s article is one example of how the St Basil prayers are accepted as genuine at face-value and kept in constant circulation.

Another example is found in Victor Parachin’s article “Paws That Heal”, which appeared in an earlier edition of the Messenger of Saint Anthony. Parachin quotes an “ancient prayer from St. Basil” and reproduces a shorter version of “Our Brothers the Animals”. Again, no reference to the source of the prayer is given.

Jesuit Missionaries: Roland Lesseps and Peter Henriot

Penelope and Nelson on the beach. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Roland Lesseps is a Jesuit scientist serving at Kasisi Agricultural Training Centre, Lusaka Zambia. Peter Henriot is Director of the Jesuit Centre for Theological Reflection, Lusaka Zambia. In 2003 they presented a co-authored paper Church’s Social Teaching and the Ethics of GMOs at a seminar convened by The Pontifical Council for Justice and Peace (November 10-11, 2003) on the theme GMOs: Threat or Hope?

In their paper Lesseps and Henriot remark (page 3):

An example of this same appreciation of creatures,  coming from an early Father of the Church, is this surprisingly modern prayer of St. Basil: “O God, enlarge within us a sense of fellowship with all living things, our brothers and sisters the animals, to whom you gave the earth as their home in common with us. We remember with shame that in the past we have exercised high dominion with ruthless cruelty, so that the voice of the earth, which should have gone up to you in song, has been a groan of travail. May we realize that they live not for us alone but for themselves and for you, and that they love the sweetness of life.”

Lesseps and Henriot do not supply any footnote or bibliographical citation as the source for this prayer. However, a few points emerge from their paper. The first is that they seem to harbour some suspicion about the authenticity of the prayer. They express amazement that it is a “surprisingly modern prayer.”

The next point is that the vocabulary has been modernised with words being changed like “thee” and “thou” into “you”. The text has been adjusted for inclusive language. The more widespread version of the prayer says “our brothers the animals”, whereas in this text they are now called “our brothers and sisters”. The clause “we have exercised the high dominion of man with ruthless cruelty” has been altered  so that “of man” drops out and the text becomes “we have exercised high dominion with ruthless cruelty”.

The last comment I wish to make is that given their suspicion that this prayer reads like a “modern prayer,” why did Lessep and Henriot not confer first of all with a Catholic expert in Patristics to check on the prayer’s authenticity before choosing to quote it at this seminar?

The paper by Lessep and Henriot has been published as chapter five in Siphiwe F. Mkhize, Towards Hope and Challenge: Agricultural Biotechnology and The Catholic Social Teachings (Arcadia, South Africa: MaVovo kaKaKa Publishers, 2004). The prayer appears on page 47, and again there is no bibliographical reference supplied.

For more discussion see Part Five.

<end of Part Four; see next post for continuation of this discussion>

St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” (Part Two)

St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” (Part Two)

Icon of St. Basil.

Image Source: http://www.theologic.com/oflweb/feasts/01-01.htm

N.B. The following text in this blog-post St. Basil’s “Animal Prayers” are a “Hoax” Part Two is Copyright © 2012 Philip Johnson.

PREFACE TO PART TWO

In my previous post (Part One) I reproduced two prayers attributed to St. Basil the Great that are widely circulated in blogs and books. The majority of authors claim that at least one prayer, “Our Brothers the Animals”, comes from The Liturgy of St. Basil.  I said that after checking St BasiI’s works that I could not find either prayer in any his writings, including the Greek and Coptic versions of The Liturgy of St. Basil.

Now, in this second post, I will point to several authors who claim that St. Basil is the original source for the prayers “Their Guileless Lives” and “Our Brothers the Animals”. As I will show, too many contemporary authors quote from each other instead of taking a look at the original sources. This is a lengthy post and material will carry over into Part Three.

Arwen (1997-2010) and Nelson (1996-2010). Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Penelope enjoys a back-rub. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Hazard of Slipping Standards

In this post I will identify several authors but I am not picking on the authors and academics who are named.

I am, however, intrigued and appalled that quite a few academics, both non-Christians and Christians alike, have unwittingly contributed to a literary hoax largely because of a lapse in basic research techniques.

There is a very bad trending habit that occurs today in various academic works about animal ethics and theology. It is the lazy and dubious practice of obtaining original quotes second, third or even fourth-hand, rather than going directly to the primary sources. The citations of the two St. Basil prayers, as we will see below, is a very clear example of this very bad habit.

Danny (died 1995) up to mischief. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

WHO’S WHO OF WHO SAYS ST. BASIL WROTE THE PRAYERS

I. ANTHOLOGIES

In the genre of books about animal ethics and theology there are some wonderful anthologies of prayers and of positive quotes. In Part One of this blog-post I reproduced the text of both prayers as they appear in Richard Newman’s handsome 1982 anthology of prayers Bless All Thy Creatures, Lord. I will use Newman’s version as a basis for comparison with other books and blogs that reproduce the prayers.

“Our Brothers the Animals” appears in The Complete Book of Christian Prayer (New York & London: Continuum, 2000), p. 145. However, unlike Newman’s version the prayer does not include the first sentence which is from Psalm 24:1, and the last fourteen words are also missing. It is unclear from the “acknowledgements” in The Complete Book of Christian Prayer (pp 487-490) where this version of the prayer was copied from.

Jon Wynne-Tyson

The English environmentalist Jon Wynne-Tyson prepared an anthology of quotes that is widely used as a source-book, The Extended Circle: A Commonplace Book of Animal Rights (New York: Paragon House, 1989). Wynne-Tyson reproduces “Our Brothers the Animals” (page 9). His version does include the same opening line as Newman’s but curiously cuts out the last fourteen words. Wynne-Tyson’s acknowledgments (pp. xxi-xxiv) gives no clear clue as to where he obtained the prayer.

Rod Preece

Rod Preece is Emeritus Professor of Political Science at Wilfred Laurier University in Ontario, Canada. I have read several of his books concerning animal ethics and found them to be refreshingly helpful. He has called into question the persistent and negative stereotype of Christian attitudes about animals that abounds in many secular-based animal rights books.

Preece has compiled a very useful anthology of human attitudes toward animals in Awe for the Tiger, Love for the Lamb: A Chronicle of Sensibility to Animals (New York & London: Routledge, 2002).

He refers to St. Basil and includes both prayers (p 78). He then remarks:

This is perhaps the first explicit statement of the view that animals are ends in themselves. Basil’s animal appreciation is reflective of Eastern Christendom in general, as can be gleaned from the Book of Needs of the Russian Church.

Preece’s discrepant versions of the prayers

However, the text of both prayers that Preece cites differ from those in Newman’s book.  “Their Guileless Lives” is somewhat shorter:

And for these also, O Lord, who bear with us the heat and burden of the day, we beg Thee to extend Thy great kindness of heart, for Thou hast promised to save both man and beast, and great is Thy loving kindness, O Master.

Newman’s version comprises seventy-three words, whereas the version that Preece quotes is only forty-five words in length. Aside from the difference in word-length, the prayers are not verbally identical. Recall this is Newman’s version:

For those, O Lord, the humble beasts, that bear with us the burden and heat of the day, and offer their guileless lives for the well-being of humankind; and for the wild creatures, whom Thou hast made wise, strong, and beautiful, we supplicate for them Thy great tenderness of heart, for Thou hast promised to save both man and beast, and great is Thy loving kindness, O Master, Saviour of the world.

If Preece had simply shortened the quote by omitting words then one would expect him to signify this was so by using the ellipsis (i.e. …). He obviously has not shortened the quote.

The discrepancies between Preece’s and Newman’s versions of the prayers cannot be accounted for by postulating that there are different English translations of St. Basil’s works. Instead, it strongly indicates that discrepant versions of the prayers are in circulation, and so the prayer’s authenticity comes under a cloud of doubt.

Scamp first day home. Photo Copyright © 2012 Philip Johnson.

Similarly, Preece’s version of “Our Brothers the Animals” is missing the last fourteen words found in Newman’s version. As both Preece and Wynne-Tyson lack the final fourteen words of Newman’s version, the suspicion is that discrepant versions of this prayer are also in circulation.

Preece’s Sources

Unlike The Complete Book of Prayer and The Extended Circle, Preece does provide bibliographical references. He has relied on Daniel Dombrowski The Philosophy of Vegetarianism (Amherst: University of Massachusetts Press, 1984) page 142, for his shorter version of “Their Guileless Lives”; while “Our Brothers the Animals” derives from C. W. Hume, The Status of Animals in the Christian Religion (London: Universities Federation for Animal Welfare Theological Bulletin, no. 2, 1962), page 3.

Preece also alludes to “Our Brothers the Animals” in his essay, “Darwinism, Christianity and the Great Vivisection Debate,” Journal of the History of Ideas 64 (2003): 410. There he supplies a one-line quote and his source is C W Hume, Universities Federation for Animal Welfare Theological Bulletin 2 (1962): 3.

Sins of the Flesh

In 2008 Preece’s book Sins of the Flesh: A History of Ethical Vegetarian Thought (Vancouver: University of British Columbia Press) was published. On page 130 he states:

St. Basil (c. 329-379), Bishop of Caesarea, reminded his audience of Psalm 36:6 in saying God “has promised to save both man and beast.” Moreover, the animals “live not for us alone, but for themselves and for God.” Basil writes of “a sense of fellowship with all living things, with our brothers the animals … to whom [God] hast given the earth as their home in common with us.”

Preece supplies two footnotes as follows (numbers 51 & 52 on page 352):

51. Saint Basil, quoted by C. W. Hume, in Universities Federation for Animal Welfare Theological Bulletin, no. 2 (1962): 3.

52. Saint Basil, via Saint John Chrysostom, “Homily 19: The Liturgy of St. Basil,” in Homilies of John Chrysostom on the Epistles of St. Paul to the Romans, quoted by Hume, in ibid, 3.

First point to note is that there is no such thing as Homily number 19 in the Liturgy of St. Basil. Secondly, if the reference is supposed to be to Chrysostom’s 19th Homily then it can be noted that it is about Romans chapter 11 and no reference is made to St. Basil’s Liturgy by Chrysostom nor do any of the “prayers” appear in that Homily. A cross-check of Chrysostom’s 14th Homily, which covers Romans 8 (think of Romans 8:17-23 on creation groaning), likewise has no mention of St. Basil’s Liturgy nor any words resembling either of the two animal prayers.

It is a bibliographical dead-end.

As we will discover in Part Six of this blog-post, Hume is a crucial source for introducing this prayer in the early 1960s to a wide audience of readers.

Although Preece commendably provides footnotes to document his sources, the fundamental weakness though is that his quotes for these two prayers derive from secondary sources and not from original texts. Assuming that there are real primary sources for the two prayers, then as readers of Preece’s book we have the material in this sequence: Preece quotes Hume who quotes another source; Preece quotes Dombrowski who quotes another source. At best we are reading the prayers third-hand or possibly fourth-hand.

Andrew Linzey & Tom Regan

Andrew Linzey and Tom Regan include “Their Guileless Lives” in Love the Animals: Meditations and Prayers (New York: Lexington, 1989), p 86. In their acknowledgements it is clearly stated that this prayer is “attributed to St. Basil”, and their source is Richard Newman’s book. The rider “attributed to St. Basil” at least wisely signifies that it is not altogether clear if the prayer is genuinely from him. In this regard it must be noted that Newman has this same “rider” for both prayers in his anthology. Linzey also reproduces a verbally different version of “Their Guileless Lives” in his co-written book After Noah (see discussion on this in Part Four). In After Noah Linzey retains the same cautionary remark about the prayer’s attribution to St. Basil.

II. SECULAR ACADEMICS

A few distinguished non-Christian academics have also made reference to the St. Basil prayers.

Richard Sorabji

Richard Sorabji is Emeritus Professor of Philosophy at King’s College, London. Sorabji is an outstanding academic in the field of the history of philosophy. In his book, Animal Minds and Human Morals: The Origins of the Western Debate (Ithaca, New York: Cornell University Press, 1993), p 199, Sorabji writes:

Not all of the Christian fathers were uncompromising. Basil of Caesarea insists that animals live not for us alone, but for themselves and for God.

Sorabji gives as a footnote reference: “Basil Liturgy“. Then on p 202 Sorabji writes:

Basil of Caesarea speaks in one of his prayers of God having promised to save both man and beast.

Sorabji’s footnote again simply reads:” Basil, Liturgy.” No further citation evidence is supplied by Sorabji. His remark on p 199 seems to allude to “Our Brothers the Animals”, and he obviously believes that it comes from the Liturgy.

His remark on p 202 is interesting because the biblical promise (Psalm 36:6)  “to save both man and beast” is found in the prayer “Their Guileless Lives”. Sorabji does not mention the biblical allusion. He indicates that the prayer (unnamed by him) comes from St. Basil’s Liturgy. Unfortunately for Sorabji, neither prayer exists in the Liturgy of St. Basil.

The initial impression of seeing Sorabji’s footnote (p 199 and also on p 202) is that he has consulted a translation of the Liturgy. However, Sorabji’s bibliography does not list any specific text containing the Liturgy of St. Basil either in its original Greek, Slavonic or Coptic versions, and there is no published English translation listed.

Most writers who refer to “Their Guileless Lives” never source this prayer to St. Basil’s Liturgy. Instead, most claim that “Our Brothers the Animals” comes from the Liturgy. There is the possibility that the two prayers have been confused by Sorabji as coming from the same source.

Richard Ryder

Richard Ryder is usually regarded alongside Peter Singer as being a co-initiator of the contemporary social protest movement for animal rights. Ryder coined the term speciesism to refer to the discriminatory and prejudicial attitude where humans preference themselves over and above the interests of animals.

In Animal Revolution: Changing Attitudes towards Speciesism (Oxford: Basil Blackwell, 1989), p 34, Ryder states:

In the Liturgy of St Basil can be found this prayer:

The Earth is the Lord’s and the fulness thereof. O God, enlarge within us the sense of fellowship with all living things, our brothers the animals to whom thou hast given the earth as their home in common with us. We remember with shame that in the past we have exercised the high dominion of man with ruthless cruelty, so that the voice of the earth, which should have gone up to Thee in song, has been a groan of travail. May we realise that they live, not for us alone, but for themselves and for Thee, and that they love the sweetness of life.

On page 340 Ryder supplies this bibliographical reference:

Quoted by C. W. Hume, in Universities Federation for Animal Welfare Theological Bulletin, 2 (1962), p. 3.

Like Preece, Ryder relies on C. W. Hume in selecting his quote. It is not from the primary source but comes to us third-hand. The other textual point is that Ryder’s quote is lacking the last fourteen words of the prayer as found in Newman’s version.

John Passmore

John Passmore was an Australian non-Christian philosopher who participated in the 1970s debates about human attitudes toward the environment and animals. In his essay, “The Treatment of Animals,” Journal of the History of Ideas 36 (April-May 1975) :198, Passmore says:

Basil the Great composed a prayer for animals: “And for these also, O Lord, the humble beasts, who bear with us the heat and burden of the day, we beg thee to extend thy great kindness of heart, for thou hast promised to save both man and beast, and great is thy loving-kindness, O Master.”

Passmore then suggests that Basil was probably influenced at this point by the teaching about creation’s redemption in Romans 8:22. While the link to that biblical passage is an excellent suggestion, as I have already indicated the promise to “save both man and beast” actually comes from Psalm 36:6.

Passmore’s footnote for “Our Guileless Lives” reads:

Quoted A. W. Moss, Valiant Crusade (London, 1961), 5.

Once again, there is no original reference text and we are reading this prayer third-hand.

Robin Attfield 

Robin Attfield is Emeritus Professor of Philosophy at Cardiff University. In the first edition of his book The Ethics of Environmental Concern (New York: Columbia University Press, 1983), Attfield advocated a stewardship ethic and offered critical commentary on the “despotic” portrait of Christianity as found in Peter Singer’s writings. Attfield was also critical of John Passmore’s ethical position on the environment. Attfield wrote (p 37):

There again, Basil’s prayer for “the humble beasts who bear with us the heat and burden of the day” suggests that beasts of burden were not always treated oppressively.

Attfield’s footnote for his abbreviated quote is Passmore’s essay mentioned above! Here we see the prayer has become at least fourth-hand for the reader: Attfield quotes Passmore who in turn quotes Moss who in turn (see below) uses an unnamed source!

The same citation recurs in Robin Attfield, “Christianity” [pp 96-110] in Dale Jamieson ed. A Companion to Environmental Philosophy (Malden & Oxford: Blackwell, 2003), page 101. Attfield’s source again is Passmore’s 1975 essay “The Treatment of Animals”.

Arthur W. Moss

Arthur W. Moss once served as the Chief Secretary of the RSPCA in England. He wrote the second historical chronicle of the RSPCA, which was published as Valiant Crusade: The History of the R.S.P.C.A. (London Cassell, 1961). Moss (p 5) showed some greater wisdom and care when referring to St. Basil than is evident in what both Passmore and Attfield said:

It is sometimes said that Basil the Great (c. A.D. 330-79) wrote this prayer:

And for these also, O Lord, the humble beasts, who with us bear the burden and heat of the day, we entreat Thy great kindness of heart, for Thou hast promised to save both man and beast, and great is thy loving-kindness, O Master.

Bishop Virvos considers that St. Basil did not compose this prayer but that one of his disciples may have done so. It is not used in the Orthodox (Eastern) Church Liturgy but another one about animals is included.

Notice that Moss introduces the prayer with the cautionary remark “it is sometimes said”. After quoting the prayer Moss as a non-theologian wisely inquired about the prayer’s authenticity. At best he was able to confirm that Bishop Virvos held reservations about the prayer coming from St. Basil, and was able to deny that “Our Guileless Lives” is used in the liturgy of the Orthodox churches.

It is also worth noting the slight verbal difference in that Moss’ quote (which has no source given) uses the word “entreat”, while other published versions mentioned above use either “beg” or “supplicate”. Although these words are synonyms, the variation nevertheless hints at there being variant versions in circulation.

The other key point is that Moss’ version of the prayer is shorter than that supplied by Newman.

In light of Moss’ cautionary remarks, it is extremely curious that as Passmore used Moss’ book that he omits altogether the warning about the problem of the prayer’s authenticity.

For more discussion see Part Three.

<end of Part Two. see next post for continuation of this discussion>